1 |
23:59:43 |
rus-fre |
med. |
послеродовая депрессия |
dépression f post-natale |
Iricha |
2 |
23:59:26 |
rus-dut |
gen. |
пока не |
totdat |
arsenija |
3 |
23:57:29 |
rus-fre |
gen. |
послеродовая депрессия |
baby-blues m |
Iricha |
4 |
23:31:55 |
rus-dut |
gen. |
в общем |
over het algemeen |
arsenija |
5 |
23:25:40 |
rus-dut |
gen. |
столбик в таблице |
rijtje (linkerrijtje - левый столбик, rechterijtje - правый столбик) |
arsenija |
6 |
23:20:38 |
rus-dut |
gen. |
уменьшить на |
afnemen met |
arsenija |
7 |
23:08:58 |
rus-dut |
gen. |
оказание помощи |
hulpverlening |
arsenija |
8 |
23:08:02 |
rus-dut |
gen. |
спасатель bij ramp |
hulpverlener |
arsenija |
9 |
22:59:02 |
rus-dut |
gen. |
политик |
politicus |
ЛА |
10 |
22:57:16 |
rus-dut |
gen. |
только |
nu eenmaal slechts (эмоционально очень сильное выражение, не просто "только", а "только!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ") |
arsenija |
11 |
22:57:15 |
rus-dut |
gen. |
нагромождение |
ophoping |
ЛА |
12 |
22:51:25 |
rus-dut |
gen. |
непредсказуемый |
onvoorspelbaar |
ЛА |
13 |
22:39:26 |
rus-dut |
gen. |
мензурка |
maatbeker |
ЛА |
14 |
22:37:21 |
rus-dut |
gen. |
свернуть |
linksaf |
ЛА |
15 |
22:33:32 |
rus-dut |
gen. |
ящик для газет |
krantenbak |
ЛА |
16 |
22:26:07 |
rus-dut |
gen. |
бегать трусцой |
joggen |
ЛА |
17 |
22:22:47 |
rus-dut |
gen. |
войти в обиход слово и т.д. |
inburgeren |
ЛА |
18 |
22:19:31 |
rus-dut |
gen. |
управление |
hoofdkantoor |
ЛА |
19 |
22:17:32 |
rus-dut |
gen. |
см.: hoofdkantoor |
hoofd kantoor |
ЛА |
20 |
22:12:22 |
rus-dut |
gen. |
как долго |
hoelang |
ЛА |
21 |
22:10:26 |
rus-dut |
gen. |
рычаг |
hendel |
ЛА |
22 |
21:36:10 |
rus-dut |
gen. |
мороженое |
ijsje (op stokje - эскимо) |
arsenija |
23 |
21:32:36 |
rus-dut |
gen. |
умственно недоразвитый |
gehandicapt |
ЛА |
24 |
21:22:47 |
rus-spa |
law |
насильственное вторжение в чужое жилище против воли проживающих в нем |
allanamiento de morada |
ADENYUR |
25 |
21:07:46 |
rus-spa |
law |
ордер на обыск |
orden de allanamiento |
ADENYUR |
26 |
20:57:21 |
rus-spa |
law |
ордер на розыск и задержание |
orden de búsqueda y detención |
ADENYUR |
27 |
20:54:32 |
rus-spa |
law |
явка |
personación (в суд и т.п) |
ADENYUR |
28 |
20:39:57 |
eng-rus |
med. |
middle lobe pneumonia |
среднедолевая пневмония |
Abete |
29 |
20:38:12 |
eng-rus |
med. |
lower lobe pneumonia |
нижнедолевая пневмония |
Abete |
30 |
20:37:15 |
eng-rus |
med. |
upper lobe pneumonia |
верхнедолевая пневмония |
Abete |
31 |
20:34:46 |
eng-rus |
med. |
right-sided pneumonia |
правосторонняя пневмония |
Abete |
32 |
20:20:58 |
rus-dut |
gen. |
приблизительно в пять часов |
om ongeveer 17.00 uur |
arsenija |
33 |
20:13:18 |
rus-dut |
gen. |
ну и выдался денёк! |
het was me het dagje wel! |
arsenija |
34 |
20:12:17 |
rus-dut |
gen. |
денёк |
dagje |
arsenija |
35 |
19:58:57 |
eng-rus |
gen. |
couch potato |
домосед |
AnnaB |
36 |
19:10:51 |
rus-dut |
gen. |
дата рождения |
geboorte datum |
ЛА |
37 |
19:08:04 |
rus-dut |
gen. |
ерунда |
flauwekul |
ЛА |
38 |
19:04:15 |
rus-dut |
gen. |
оборудованное место |
faciliteit |
ЛА |
39 |
19:02:11 |
rus-spa |
gen. |
житель города или провинции Хаен |
jaenés |
ADENYUR |
40 |
19:01:49 |
rus-dut |
gen. |
сущность |
essentie |
ЛА |
41 |
18:59:54 |
rus-spa |
gen. |
хаенский |
jienense |
ADENYUR |
42 |
18:59:18 |
rus-dut |
gen. |
вздремнуть |
een dutje doen |
ЛА |
43 |
18:57:02 |
rus-dut |
gen. |
одеяло |
dekbed |
ЛА |
44 |
18:56:03 |
rus-dut |
gen. |
одеяло |
dek bed |
ЛА |
45 |
18:52:03 |
rus-spa |
nucl.pow. |
остановка для перегрузки топлива |
parada de recarga de combustible (реактора) |
ADENYUR |
46 |
18:48:18 |
rus-spa |
nucl.pow. |
Совет по ядерной безопасности |
Consejo de Seguridad Nuclear (Испания) |
ADENYUR |
47 |
18:45:27 |
eng-rus |
energ.ind. |
Energy Carbon Fund |
Энергетический углеродный фонд (подробнее carbonfund.ru) |
Sukhopleschenko |
48 |
18:44:20 |
rus-spa |
nucl.pow. |
риск для персонала, населения и окружающей среды |
riesgo para los trabajadores, la población y el medioambiente |
ADENYUR |
49 |
18:41:05 |
rus-spa |
nucl.pow. |
пуск реактора |
arranque del reactor |
ADENYUR |
50 |
18:39:11 |
rus-spa |
nucl.pow. |
пустить реактор |
arrancar el reactor |
ADENYUR |
51 |
18:35:50 |
eng-rus |
law |
without prejudice |
не предопределяющий окончательное решение вопроса |
Leonid Dzhepko |
52 |
18:34:39 |
rus-spa |
nucl.pow. |
отстойник защитной оболочки реактора |
sumidero del recinto de contención |
ADENYUR |
53 |
18:30:55 |
rus-dut |
gen. |
компетенция |
bevoegheid |
ЛА |
54 |
18:30:17 |
rus-spa |
nucl.pow. |
перегрузка топлива |
recarga de combustible (на ЯР) |
ADENYUR |
55 |
18:25:11 |
rus-dut |
gen. |
бланк заказа |
bestelbon |
ЛА |
56 |
18:22:45 |
rus-dut |
gen. |
информировать |
op de hoogte stellen van |
arsenija |
57 |
18:19:33 |
rus-spa |
law |
следственный суд |
Juzgado de Instrucción |
ADENYUR |
58 |
18:19:17 |
rus-dut |
gen. |
трата |
besteding |
ЛА |
59 |
18:17:05 |
rus-dut |
gen. |
разузнать |
te weten komen |
arsenija |
60 |
18:16:02 |
rus-dut |
gen. |
машина, принадлежащая предприятию |
bedrijfswagen |
ЛА |
61 |
18:09:18 |
spa |
abbr. |
AEAT |
Agencia Estatal de Administración Tributaria |
ADENYUR |
62 |
18:06:58 |
rus-spa |
tax. |
Государственное агентство налоговой службы |
Agencia Estatal de Administración Tributaria (Испания) |
ADENYUR |
63 |
17:56:49 |
rus-spa |
gen. |
сеть по отмыванию денег |
red de blanqueo de capitales |
ADENYUR |
64 |
17:55:03 |
rus-spa |
law |
выйти на свободу под залог |
salir en libertad bajo fianza |
ADENYUR |
65 |
17:53:49 |
rus-spa |
law |
освободить под залог |
poner en libertad bajo fianza |
ADENYUR |
66 |
17:51:45 |
rus-spa |
law |
оставаться на свободе под залог |
quedar en libertad bajo fianza |
ADENYUR |
67 |
17:50:52 |
eng-rus |
gen. |
penitentiary |
зона |
Tanya Gesse |
68 |
17:44:33 |
rus-dut |
gen. |
я хочу |
ik wil |
ЛА |
69 |
17:42:07 |
rus-dut |
gen. |
я скучаю |
ik mis je |
ЛА |
70 |
17:37:07 |
rus-dut |
gen. |
дипломная работа |
scriptie |
ЛА |
71 |
17:35:50 |
rus-spa |
polit. |
повысить прозрачность финансирования |
lograr mayor transparencia en la financiación |
ADENYUR |
72 |
17:33:25 |
rus-dut |
gen. |
cм.: wijd |
zijd |
ЛА |
73 |
17:28:58 |
rus-spa |
polit. |
прозрачное финансирование |
financiaciόn transparente (политических партий, прессы и т.п.) |
ADENYUR |
74 |
17:28:11 |
rus-dut |
gen. |
проживающий |
woonachtig |
ЛА |
75 |
17:24:53 |
rus-dut |
gen. |
ни к чему не обязывающий |
vrijblijvend |
ЛА |
76 |
17:22:18 |
rus-dut |
gen. |
удобства |
voorzieningen |
ЛА |
77 |
17:19:44 |
rus-dut |
gen. |
предоставление |
voorziening |
ЛА |
78 |
17:12:52 |
rus-spa |
gen. |
испортить репутацию |
salpicar (salpicado por un escándalo) |
ADENYUR |
79 |
17:12:48 |
rus-dut |
gen. |
передняя сторона |
voorkant |
ЛА |
80 |
17:04:40 |
rus-dut |
gen. |
совсем рядом с, совсем недалеко от |
vlakbij |
ЛА |
81 |
17:04:02 |
rus-dut |
gen. |
предложная группа |
voorzetselgroep (грамм.) |
arsenija |
82 |
17:02:20 |
rus-dut |
gen. |
см.: vlakbij |
vlak bij |
ЛА |
83 |
17:00:24 |
rus-dut |
gen. |
разделение процесс |
verzuiling |
ЛА |
84 |
16:59:03 |
rus-spa |
tech. |
измерительное оборудование |
equipamiento de medición |
ADENYUR |
85 |
16:58:01 |
rus-dut |
gen. |
наилучшие пожелания |
beste wensen |
ЛА |
86 |
16:56:43 |
rus-dut |
gen. |
замена предмета, товара |
vervanging |
ЛА |
87 |
16:53:02 |
rus-spa |
gen. |
пригородная электричка |
tren de cercanías |
ADENYUR |
88 |
16:52:41 |
rus-dut |
gen. |
прояснение дела, проблемы |
opheldering |
ЛА |
89 |
16:48:43 |
rus-dut |
gen. |
испражнение |
ontlasting |
ЛА |
90 |
16:47:20 |
rus-dut |
gen. |
разгрузка системы, бака |
ontlasting |
ЛА |
91 |
16:46:44 |
rus-dut |
gen. |
специфицировать |
specificeren (A.H. van den Baar) |
arsenija |
92 |
16:33:51 |
rus-fre |
gen. |
кальян |
chicha |
Gannesha |
93 |
16:10:24 |
eng-rus |
med. |
along the ribs |
по ходу ребер (иррадиация боли) |
Abete |
94 |
15:59:06 |
eng |
abbr. |
TPY |
tonnes per year |
Diskov |
95 |
15:50:01 |
eng-rus |
econ. |
materials budget |
материальный бюджет |
AnnaB |
96 |
15:38:57 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
liquor gun |
щёлоковая форсунка (в СРК) |
Diskov |
97 |
15:36:44 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
smelt spout |
лётка плава (в СРК) |
Diskov |
98 |
15:20:17 |
eng-rus |
tech. |
A.B.S.A. |
сокр. от Alberta Boiler Safety Association = Ассоциация безопасности котлов (котельных установок) провинции Альберта (Канада) |
Углов |
99 |
15:14:17 |
eng-rus |
law |
this company is easy to deal with |
с этой компанией приятно иметь дело |
Leonid Dzhepko |
100 |
15:02:57 |
eng-rus |
gen. |
leave to the discretion |
оставить на усмотрение (Insurance cover was left to the discretion of the borrower, which is not an ideal situation.) |
alex |
101 |
15:01:36 |
eng-rus |
gen. |
leave to the discretion |
оставлять на усмотрение (Insurance cover was left to the discretion of the borrower, which is not an ideal situation.) |
alex |
102 |
14:43:37 |
rus-dut |
gen. |
всё ещё |
nog steeds |
ЛА |
103 |
14:40:49 |
rus-dut |
gen. |
см.: naderen |
nadert |
ЛА |
104 |
14:37:12 |
rus-dut |
gen. |
см.: naamloos |
naamloze |
ЛА |
105 |
14:36:12 |
rus-dut |
gen. |
безымянный |
naamlooos |
ЛА |
106 |
14:28:52 |
rus-fre |
gen. |
фаллоимитатор |
godemichet m |
Iricha |
107 |
14:27:56 |
rus-spa |
auto. |
пройти техосмотр |
pasar la ITV |
ADENYUR |
108 |
14:26:43 |
rus-spa |
auto. |
техосмотр |
Inspección Técnica de Vehículos |
ADENYUR |
109 |
14:25:56 |
rus-fre |
gen. |
большая грудь |
gros seins m pl |
Iricha |
110 |
14:25:50 |
spa |
auto. |
ITV |
Inspección Técnica de Vehículos |
ADENYUR |
111 |
14:25:11 |
eng-rus |
med. |
interscapular area |
межлопаточное пространство (согл. МКБ-10/ICD-10) |
Abete |
112 |
14:19:17 |
rus-spa |
gen. |
дать оплеуху |
propinarle a uno un cachete |
ADENYUR |
113 |
14:14:08 |
rus-dut |
gen. |
нож для сыра |
kaasmes |
ЛА |
114 |
14:13:16 |
rus-dut |
gen. |
нож для сыра |
kaasschaaf |
ЛА |
115 |
14:09:27 |
rus-dut |
gen. |
я люблю тебя |
Ik hou van je |
ЛА |
116 |
14:07:17 |
rus-dut |
gen. |
сохраняемость |
houdbaarheid |
ЛА |
117 |
14:05:45 |
rus-spa |
gen. |
заблудшая овца |
oveja descarriada |
ADENYUR |
118 |
14:05:24 |
rus-ger |
econ. |
самовывоз товара |
Selbstabholung |
Irina Hobbensiefken |
119 |
14:04:07 |
rus-spa |
relig. |
"перстень Рыбака" |
anillo del Pescador |
ADENYUR |
120 |
13:57:48 |
rus-spa |
relig. |
интронизация |
entronización |
ADENYUR |
121 |
13:39:08 |
eng-rus |
med. |
pain radiation to something e.g. to a bone |
иррадиация боли в |
Abete |
122 |
13:31:42 |
rus-dut |
gen. |
ум - блестящий |
helder |
ЛА |
123 |
13:26:49 |
rus-dut |
gen. |
ясность |
helderheid |
ЛА |
124 |
13:23:50 |
eng-rus |
law |
communications |
обмен сообщениями |
Leonid Dzhepko |
125 |
13:19:41 |
eng-rus |
gen. |
VP unit |
камера для уязвимых заключённых |
Vladimir71 |
126 |
13:11:33 |
eng-rus |
gen. |
exercise machine |
спортивный тренажёр |
Vladimir71 |
127 |
13:06:06 |
eng-rus |
econ. |
operating cash desk |
операционная касса |
VitalyII |
128 |
12:44:16 |
rus-dut |
gen. |
достижимость |
haalbaarheid |
ЛА |
129 |
12:41:02 |
rus-dut |
gen. |
доброе утро |
goedemorgen |
ЛА |
130 |
12:39:01 |
rus-dut |
gen. |
жёлтый цвет |
gele |
ЛА |
131 |
12:36:21 |
rus-dut |
gen. |
дата рождения |
geboortedatum |
ЛА |
132 |
12:36:06 |
eng-rus |
gen. |
insurance industry |
страховая индустрия |
AnnaB |
133 |
12:34:57 |
rus-dut |
gen. |
наркотик |
drugn |
ЛА |
134 |
12:32:27 |
rus-dut |
gen. |
предмет, книгу пройти, проработать |
doornemen |
ЛА |
135 |
12:27:38 |
rus-dut |
gen. |
суповая миска |
soepkom |
ЛА |
136 |
12:09:37 |
eng-rus |
law |
customs procedures |
таможенное дело |
Leonid Dzhepko |
137 |
12:08:12 |
eng-rus |
law |
Customs |
таможенное дело (как учебная дисциплина) |
Leonid Dzhepko |
138 |
11:55:21 |
rus-ger |
gen. |
энология |
Önologie (наука о вине) |
jarolep |
139 |
11:29:54 |
eng |
abbr. |
Home Detention Curfew |
HDC (для заключенных) |
Vladimir71 |
140 |
11:26:32 |
eng-rus |
law |
high-profile lawsuits |
судебные разбирательства, получившие широкий общественный резонанс |
Leonid Dzhepko |
141 |
10:59:35 |
eng-rus |
gen. |
fuel-efficient |
малолитражный |
Translucid Mushroom |
142 |
10:48:10 |
rus-ger |
cinema |
за кадром |
im Off (напр., голос) |
sixthson |
143 |
10:47:56 |
eng-rus |
gen. |
inharmonious |
неблагозвучный |
Translucid Mushroom |
144 |
10:46:58 |
eng-rus |
gen. |
discordant |
неблагозвучный |
Translucid Mushroom |
145 |
10:46:17 |
eng-rus |
gen. |
disharmonious |
неблагозвучный |
Translucid Mushroom |
146 |
10:44:39 |
eng-rus |
gen. |
tree extractor |
корчеватель |
Translucid Mushroom |
147 |
10:43:21 |
eng-rus |
gen. |
ootspring |
родник (шотландский диалект) |
Translucid Mushroom |
148 |
10:29:54 |
eng |
abbr. |
HDC |
Home Detention Curfew (для заключенных) |
Vladimir71 |
149 |
8:19:37 |
eng-rus |
gen. |
multinational company |
транснациональная корпорация |
AnnaB |
150 |
4:38:38 |
eng-rus |
sec.sys. |
sleeper |
законсервированный (агент, ячейка и пр.) |
Vladimir Moutafov |
151 |
1:50:08 |
rus-ger |
gen. |
Уважаемые дамы и господа! |
Sehr geehrte Damen und Herren (официальное обращение) |
Olgalinuschka |
152 |
1:40:53 |
rus-ger |
gen. |
по месту требования |
für den Bedarfsfall ausgestellt (Bescheinigungen werden für den Bedarfsfall ausgestellt) |
Hoppe |
153 |
1:39:26 |
rus-dut |
gen. |
ближний свет |
dimlicht |
ЛА |
154 |
1:38:00 |
rus-ger |
gen. |
добро пожаловать! |
herzlich willkommen! |
Hoppe |
155 |
1:35:14 |
rus-dut |
gen. |
караван |
caravan |
ЛА |
156 |
1:17:37 |
eng-rus |
nautic. |
foreign going master |
капитан дальнего плавания |
Abete |
157 |
1:13:41 |
eng-rus |
gen. |
nervous work |
нервная работа |
Abete |
158 |
0:00:57 |
eng-rus |
gen. |
assume |
додумывать (в значении "предполагать, не имея достаточной информации") |
ptyashka |